Now Playing Tracks

[Traducción] Vogue Girl Julio ’12 – Entrevista con Minhyuk

VG:He oído que antes tenías fobia de las cámaras, ¿como va ahora?

MH: Aun siento que es terrorífico. Puedo estar muy relajado mientras hacemos fotos en el drama, pero aún me preocupan esas videocamaras portátiles. Mi corazón late muy rçapido antes de que empieze el rodaje, y siempre dejo qe todo el mundo lo sienta.

VG: Mientras estas haciendo un photoshoot, ¿hay alguna pose o espresion que te guste particularmente? O hay algun ángulo desde el que estes más guapo?

MH: No hay ninguna expresión o pose fija. Pero hay una que me gusta de verdad, es la expresión de levantar mis cejas.

VG: Con la cantidad de ropa del photoshoot de hoy, ¿hay alguna que te haya gustado o que te haya hecho sentir incómodo?

MH: El traje blanco es el que más me gusta, y el de la foto en pareja. Pero llevar esos pantalones extremadamente cortos es muy incómodo (me escondía detrás de la pared cuando dejaban de tomarme fotos, hasta este punto).

Y después, para los asrtistas que les gusta llevar gorro, es un poco… (VG: Ok, ¿he oído que a los miembros no les gusta que Jong Hyun lleve gorro?) Si, no nos gusta (risas)

VG: ¿Entonces hay algun estilo que no te guste de la moda femenina?

MH: No me gusta ves chicas que lleven ropa que no les queda bien. Yo siento que las chaquetas de cuero no me quedan bien, así que sólo lo uso porque queda bien con unas pulseras o collares raros, creo que tampoco me gustaría si fuera una chica. Si una chica se viste de negro con remaches, aún puedo aceptar ese estilo, pero si se enfatiza que sea sunsual… (VG: ¿Me parece que no te gusta el estilo ostentoso?) Es verdad! Y tampoco me gusta la ropa que enseña mucho. De verdad no me gusta ese estilo.

VG: La modelo con la que has hecho el photoshoot hoy tiene 16 años. ¿Que estabas haciendo cuando tenias 16 años?

MH: Lo único que hice fue estudiar, hasta el bachllerato.

VG: ¿Cuando fue tu primer amor?

MH: La primera vez que me gustó alguien, fue durante la primaria, pero mi primer amor fue en la secundaria.

La primera persona que me gustó vivía en mi barrio, y éramos muy cercanos. Cuando jugaba son ella era más divertido que con los otros niños. También jugabamos a juegos de piedrecitas (VG: Juegos de piedrecitas?) Me parecia que le gustaba mucho jugar a eso, asi que siempre jugabamos juntos. Siempre estaba rodeado de chicas que jugaban a las piedrecitas.

VG: Nosotros inesperadamente (‘unexpectedly’) escuchamos que no eras muy popular durante la escuela, pero siendo tan guapo, ¿cual es la razon de ello?

MH: En ese tiempo no entendía a las chicas y no entendía las reglas sociales.

VG: Cha Se Gwang en ‘MHGF’ es un hombre que entiende bien a las mujeres. Habrás aprendido algunos trucos mientras actuabas, ¿no?

MH: Cuando leí el guión estaba muy sorprendido en la parte en que Se Gwang paga la cuenta. Por otra parte, lleva dos tarjetas de credito que son exactamente inguales (en el momento decisivo uso la targeta con la banda magnetica estropeada, asi que la chica tuvo que pagar la cuenta). Hasta ahora no he tenido nunca la determinación de ser cercano a una chica.

VG: Asi que has aprendido el secreto de chantajear un a chica? (risas) En el drama, cuando sales en una cita con Mal Sook, ¿ha habido algo que te gustaría hacer cuando tengas una novia?

MH: Me gustaría ir por el camino que lleve nuestra relación, pero es fácil perderlo. Si tuviera novia, seguramente la trataría muy bien.

VG: ¿Asi que no eres sólo tú el que piensa asi, tu exnovia tambien estan de acuerdo con eso?

MH: Si, es verdad, pero mi exnovia no está satisfecha con lo que hice por ella. En ese tiempo, la gente me decía que no debía ser muy bueno con ella porque sino se aburriría muy rápido.

VG: Asi que eres del tipo que contactaría a menudo con su novia, ¿no?

MH: Aunque sea el caso, no soy del tipo que constantemente la molesta y la irrita. Además, soy muy bueno haciendo regalos. Si no esta de buen humor, le regalo vita… (cuando sin querer dijo el nombre de la marca, miró con cuidado al editor). Así que le compro alguna bebida y le hago compañia. Comparado con los regalos muy caros, creo que ésta es la mejor manera si le puedo hacer compañía cuando está deprimida.

VG: CNBUE es el acronimo de “CODE NAME BURNING, LOVELY, UNTOUCHABLE, EMOTIONAL” verdad? Tú representas el LOVELY. ¿Pero alguna vez has pensado salir de esta imagen de lovely (encantador)?

MH: Eso depende mucho del espectador. Mucha gente ssuele decir que tengo una gran sonrisa cuando me vieron por primera vez. (VG: hahhahaha (rie fuerte)) Eso no es lo que me digo yo, es lo que dicen nuestro representante y los otros miembros. No importa donde vayamos, dicen cosas como esa.

VG: “Eso depende mucho del espectador” Parece que dices mucho esa frase. Y sobre ¿”deberíamos mirar a CNBLUE como una BANDA o un grupo ídolo”? Contestaste esa pregunta de la misma manera. Actualmente sobre vuestro color, puedes definirlo claramente y convencer a otras personas, ¿verdad?

MH: Eres molesta (risas). La verdad es que me parece mejor dejar a la gente pensar libremente. Si digo “Somos una banda, así que porfavor, miradnos de esa manera” Esas palabras son divertidas, ¿verdad?. Como sea, tarde o temprano la gente nos reconcerá como una banda. (VG: Esas palabras dan mas miedo que decir “Te dije que somos una banda”) Siempre he sido así. Después de todo es algo que puedes ver y dejar pasar. Pero si hay una oportunidad que debe ser aprovechada, no la dejaría ir.

VG: Siendo el baterista de una bada es dificil llamar la atención. Durante las promociones, ¿alguna vez te has sentido infeliz por no aparecer mucho?

MH: Nunca me he sentido infeliz por eso. Los 4 pensamos que debemos ponernos en nuetra posición y dar lo mejor para parecer increibles.  (VG: ¿Halguna vez haz tenido la idea de hacer halguna clase de solo de bateria y practicado mucho para superar la melodia principal?) No me gustan ese tipo de cosas para llamar la atención. Simplemente me sumerjo en mi actuación y mis fans sineten que asíi estoy muy bien.

VG: Sin importar el que, ahora todo el mundo presta mas atencion a Kang Min Hyuk. Como el baterista de CNBLUE, aunque no haya una introduccion especial, todo el mundo reconoce a Kang Min Hyuk ahora.

MH: Puede que sea porque la gente antes no sabia que era un miembro de CNBLUE (risas). Pero esta claro que esto es algo por lo que sentirse feliz.

VG: ¿Cómo fuiste elegido para el papel de Cha Se Gwang?

MH: Cuando me reuní con el director, estaba decidido que iba a ser el hermano pequeño de Cha Yoon Hee, los otros aún no se habían decidido. Pero escuché que es porque soy capaz de expresar una variedad de expresiones me eligieron para ese papel.

VG: ¿Que te pareció tu primera escena?

MH: Pense ¡Ostras! para mí mismo (risas). Mi primera aparición fue en el club nocturno. Nunca había estado en un club de esos antes. Como que no sabía que tipo de atmosfera habría, no tenía mucha confianza, y me pareció bastante extraño actuar así. (VG: ¿Asi que esa escena fue la peor?) Sí

VG: ¿Asi que hay alguna escena que te parezca la mejor? 

MH: La escena del jogging (en la que Se Gwang empieza una carrera, entonces gana y ata su chaqueta en la cintura de Mal Sook. La escena es famosa por la frase “La próxima vez no vayas a correr con esos pantalones tan cortos”) Creo que es la mejor escena de las que tengo con Mal Sook.

VG: ¿Tú y Colin en AGD (Lee Jong Hyun) os observais y os ayudais entre vosotros?

MH: No le dejaría ver mi drama aunque Jong Hyun hyung quisiera. Aun así, hyung diria “Porque? Está bastante bien?”, y entonces yo estaría muy feliz y le preguntaría “De verdad? De verdad está bien?”. Mientras miramos el drama de Jong Hyun hyung tambien diriamos “Esta parte no esta mal”, “Esta parte no esta tan bien”.

VG: Después de ser elegido para hacer de Cha Se Gwang, ¿que preparaciones especiales hiciste?

MH: Primero, hice mucho ejercicio. Em “Heartstrings” a Jun Hee le quedaba muy bien un cuerpo pequeño y delgado, pero no para Cha Se Gwang. Quería aprender a nadar, pero por desgracia no tuve la oprtunidad. Ah! y busqué peliculas muy tristes para ver. Por ejemplo, ‘il mare’ y ‘a moment to  remember’. (VG: ¿Comedias romanticas también servirían, no? ¿Porque tenían que ser películas tristes? ¿Es porque la historia de amor de Mal Sook y Se Gwang acaba con un final triste?) Ese no es el caso, de cualquier manera, siempre encuentro películas románticas para ver. 

VG: ¿Se trata de?

MH: Ya tengo guarda esta película en mi iPad! (VG: Siento interrumpirte, en la película la actriz principal se enamora de un chico que lee el mismo libro que ella en una cafetería. ¿Crees que tener los mismos intereses es importante cuando dos personas estan saliendo?) Creo que si hay mas intereses comunes, es mas fácil ser cercanos.

VG: He oído que te gusta leer a Guillaume Musso. ¿Has pensado alguna vez en “enamorarte de alguien que este leyendo uno de sus libros”?

MH: Si podemos encontrar un interés común, seguro que es bueno. Si no podemos, probablemente no habran sentimientos. Leyendo su libro, entenderíamos que los hombres y las mujeres tienen diferentes perpectivas. Así que leyendo su libro podría pensar “Ah… sería genial si pudieramos tener ese tipo de relación secreta”.

VG: Siempre has dicho que te gustaria salir con una chica que se gustase a si misma, así que, ¿que clase de chica seria? ¿Una chica encntadora (lovely)? (risas)

MH: Nop. Es el tipo de chica que entenderia como apreciar las cosas insignificantes, y se conmoviera con eso. Sería genial si solo me mirara a mí. Soy del tipo que mira a una sola persona (VG: Si quieres a una chica que también te quiere mucho a la vez que también quiere a otro hombre y no quiere renunciar a ninguno de los dos. ¿Que harias?) Creo que eso sería posible. Si realmente nos queremos, por supuesto que haría lo posible por mantenerla a mi lado. Pero también me sentiría un poco disgustado, de alguna manera.

VG: Después de que hicieras el papel de Cha Se Gwang, mucha gente dijo que ese era Kang Min Hyuk transformado en un chico malo, pero la verdad es que no estoy muy segura de que Cha Se Gwang sea un verdadero “chico malo”?

MH: Me da pena (?) y me parece infeliz. Creo que él podria ser peor. En realidad soy una persona fría que habla sin rodeos. Esa parte de mi es obviamente parecida a Cha Se Gwang pero no puedo mostrarlo (VG: Es como la pena cuando el drama acabó?) Si pudiera explicar mejor los cambios en la relación, creo que podría haberme involucrado más en los diálogos. Es el cambio inconsciente en el que hablaba y seguía provocando a Mal Sook pero se iba enamorando de ella eventualmente.

VG: Continuando, en un edificio no tan alto, ¿cómo es que Se Gwang y Mal Sook no se pueden ver?

MH: Exacto. Me encantaría saber que habría pasado si Se Gwang y Mal Sook se hubieran encontrado. Seras capaz de verlo muy pronto.

VG: Después de debutar has actuado en muchos dramas y películas. Cuando elijes un proyecto, sólo aceptas una buena película aunque el papel sea incómodo? O piensas que debes mirar y elegir los personajes, esos en los que te gustaria expresarte a ti mismo?

MH: Definitivamente no. No importa el personaje que sea me gustaria intenterlo. Mientras pueda meterme en el personaje es siempre una buena experiencia para mí. No estoy preocupado por ello, pero mi compañía si (risas)

VG: Voy a estar atenta. La entrevista de hoy acaba ahora.

MH: En serio? Os han gustado mis respuestas? ^^

cr:networkedblogs.com

Trans: Patri@CNBlueSpain

[Scan|Trad] Jung Yonghwa y Park Shinhye en Korean TV Drama vol. 50

Jung Yonghwa y Park Shinhye actuaron juntos en You’re Beautiful (2009 SBS) y después en Heartstrings (2011 MBC). Después de haber pasado por momentos difíciles y felices juntos, se han convertido en grandes amigos de trabajo y se apoyan el uno al otro. Son amigos que pueden entenderse entre sí solo por la expresión facial del otro.

El 16 de julio de 2012, ellos tuvieron el fanmeeting de Heartstrings en Japón. ¡Le mostramos su parte más natural a través de esta entrevista!

P: ¡Hemos estado mucho tiempo esperando para veros promover juntos en Japón! ¿Cómo os sentisteis la primera vez que escuchásteis sobre el fanmeeting?

Yonghwa: Hemos estado pensando durante mucho tiempo cuándo podríamos hacer el fanmeeting.

Shinhye: Sísí, he esperado esperando la oportunidad de poder promover aquí, ¡por fin se ha hecho realidad! ¡El fanmeeting fue una experiencia agradable!

P: ¿Como te sentiste cuando hiciste de Leeshin y después de Gyuwon?

Shinhye: No sentí ningún estrés, pero el sentimiento de Shin fue distinto desde el primer momento del ensayo.

Yonghwa: (mirando una foto de Shinhye en la página 46) Wa, ¡sales muy guapa aquí!

Shinhye: Gracias, (mirando el poster de Yonghwa) Wa~ Tan guapo, ¿Quién es este? ¿Lo conoces?

Yonghwa: Hohoho, Shin es muy guapo.

Shinhye: ¿Me lo puedes presentar?

Yonghwa: ¡No lo conozco bien! (Risas)

P: Así que… ¿Dónde está Shin ahora?

Yonghwa: ¿Quién sabe donde estará…? Yo quería ser Shin durante las actividades de hoy, pero no tuvo éxito finalmente. (Risas)

P: ¿Como te sentiste cuando tocaste el gayageum?

Shinhye: Yo estoy muy feliz de haber podido tocar el gayageum durante mucho tiempo, ¡me ha traido muchos recuerdos!

Yonghwa: Nosotros probablemente podemos hacer un dúo de una banda con música tradicional, hemos practicado lo suficiente.

Shinhye: Los miembros de ‘The Stupid’ estarán muy ocupados.

Yonghwa: Fue una pena que los miembros de ‘The Stupid’ no pudiesen reunirse para tocar todos juntos.

P: Después de haber visto el contenido de Hearstring de nuevo, ¿qué recuerdos les trae?

Shinhye: ¡Todo el rodaje! Fue increible, yo me acuerdo de todo de forma clara.

Yonghwa: Sí sí. Porque nos reíamos mucho viendo una escena y sabiendo como íbamos a actuar después.

Shinhye: (asiente con la cabeza) Siempre hacía calor y estaba lloviendo, ¡sufrimos mucho!

Yonghwa: Heartstring trae de vuelta un montón de recuerdos. He dedicado gran parte de mis sentimientos en este drama. Había muchos actores de la misma edad, por lo que siempre fue divertido y agradable.

P: Heartstring está siendo transmitido en Japón, ¿han escuchado sus voces dobladas al japonés?

Yonghwa: No, he oído hablar de ello, pero no lo he visto.

Shinhye: Yo tampoco. Yo escuché mi doblaje en You’re Beautiful pero no se escuchaba como la mía. Pensé en hacer yo misma el doblaje, para que fuese más como yo. (Risas)

Yonghwa: ¿A que hora sale hoy? ¿2.43 am? ¡Creo que deberíamos verlo!

P: ¿Ha habido algún momento especial del rodaje de Yonghwa que tú recuerdes?

Shinhye: Cuando cantaba Because I miss you. La cantidad de sentimientos que él pone en la canción era perfecta, ¡estaba muy guapo!

P: Honestamente hablando, ¿cómo lo definirías como hombre?

Shinhye: ¡Muy bueno, por supuesto! Aunque no es muy directo, a veces, él cuida de los demás y es muy maduro, ¡él siempre me anima!

Yonghwa: (susurrando) A Shin no le gusta hablar.

Shinhye: Pero él intenta hacerse el duro para hacer reír a la gente. (Mira a YH)

Yonghwa: Hahaha

P: ¿Es el verdadero Yonghwa más atractivo [que Shin]?

Shinhye: ¡Sin duda! El encanto de él y el de Shin son completamente opuestos. No se pueden comparar.

Yonghwa: ¡Gracias~!

P: ¿Qué diferencias hay entre el Yonghwa cantante y el actor?

Shinhye: Creo que en el escenario él revela por completo sus habilidades de liderazgo y de poder, y también muestra su yo interior que tiene guardado. Todo esto se puede sentir a través de la cámara. Después de ver el esfuerzo que ha estado mostrando todos los días hasta llegar a donde estar, es lo que siento por él como una persona que siempre le sigue.

P: ¿Cuáles son los encantos de Gyu Won y Shin Hye?

Yonghwa: ¿Por separado? Ambas tienen muchos aspectos similares. Son siempre alegres y trabajadoras… ¡sus puntos buenos son muy similares!

P: ¿No sientes ninguna diferencia entre ellas?

Yonghwa: Cuando estábamos grabando You’re Beautiful, Shinhye era más como Minam. Con todos los actores, Jang Geun Suk hyung, Hongki y yo, ella parecía ser “la rosa entre las espinas”, pero ella actuaba como Minam y se llevaba bien con nosotros sin ningún tipo de incomodidad (risas). En Heartstrings, ella estaba muy metida en su personaje, así que yo sentía como Gyu Won se convertía cada vez más en Shinhye.

P: ¿Las impresiones de Shinhye durante la etapa de Minam y Gyuwon eran totalmente diferentes?

Yonghwa: ¡Sí! Yo despedí al hombre Minam durante You’re Beautiful. Después de un largo tiempo, el pelo de Shinhye creció mucho más. Pero durante Heartstrings, ella apareció como Gyuwon, con el pelo corto. Yo sentí ganas de preguntarle “¿Donde he visto antes…?”

Shinhye: Aunque pueda sonar extraño, los 3 actores que trabajaron conmigo durante You’re Beautiful me han visto con el pelo largo y con el pelo corto. Me corté el pelo después de las escenas donde actuaba de chica. Me dijeron que el pelo corto me quedaba mejor y que no me lo dejara crecer en un futuro. Pero hace poco,cuando tenía extensiones, vi a Hongki y me dijo: “Wawa, el pelo largo te queda genial…” ¿A quién debo escuchar?

Yonghwa: Haz que tu pelo pueda adaptarse, ¡y puedas cambiarlo de corto a largo cuando quieras! (risas) 

P: Shinhye terminó eligiendo a Jang Geun Suk como su tipo ideal en la ronda final durante el fanmeeting.

Yonghwa: (con determinación) Yo no tengo ningún problema con ello.

Shinhye: Yonghwa llegó hasta semifinales…

Yonghwa: ¿En serio? Entonces debiste decir algo sobre mí. (Se entera de que no está en el top 4) ¡Me eliminaste primero!

Shinhye: ¡Nono! (Risas)

Yonghwa: (Pregunta acerca de sus competidores) A~ Perdí contra Hongki, entonces yo caí en las rondas preliminares.

Shinhye: Nono, estuviste en el top 8. Ya lo dije.

Yonghwa: ¡Que decepción!… Después de todo el verano que pasamos juntos y las alegrías y tristezas que compartimos… ¿Puedo elegir yo también mi tipo ideal? (Estallan en risas juntos)

Shinhye: Jajaja, en realidad no fue así. Cuando yo estaba en una situación dificil para elegir, la audiencia gritó Jeremy. Y durante la final, entre Geuk Suk oppa y Won Bin sunbae, la gente gritaba Geun Chan. Así que en lugar de decir que es mi tipo ideal, se podría decir que es el tipo ideal de la audiencia. (Mira los berrinches de YH) ¿Por qué? Nosotros no tenemos esa relación.

Yonghwa: Porque soy del grupo sanguíneo A. No hay nada malo, estoy contento de estar en el top 8. ¡En serio!

P: Por favor, compartid algún recuerdo de la grabación.

Shinhye: Había una escena en la que Yonghwa tenía que conducir, y tenía bastante miedo. Él acababa de recibir su lección y no podía pisar el acelerador correctamente. En parte, debido a mi miedo, él tenía más miedo aún, pero he oído que él es un buen conductor ahora.

Yonghwa: Nono, me ponía nervioso el conducir con alguien y el actuar al mismo tiempo, el camino era muy estrecho y lleno de baches.

Shinhye: Entonces, ¿como es tu forma de conducir ahora?

Yonghwa: Quédate con que es mejor que antes. (Risas)

P: Nosotros queremos saber que fue de Gyuwon y Shin después del drama, ¿han pensado en ello?

Yonghwa: Shin parece que se reunió con Kim Dongjin hace dos días. (El personaje de Jang Dong Geun en A Gentleman’s Dignity)

Shinhye: Jajaja, ¿en A Gentleman’s Dignity? (Lee Jonghyun de CNBLUE también está actuando en AGD. Yonghwa hizo un cameo en el drama)

Yonghwa: Incluso conocí a Jang Dong Geun sunbae. Shinhye me llamó cuando mi episodio fue transmitido, ella estaba muy sorprendida por mi aparición.

Shinhye: Vi a Yonghwa en AGD cuando estaba filmando un drama corto. Inmediatamente saqué el teléfono y tomé una foto para mandársela. Fue justo en el momento en el que él está mirando para los lados. Su imagen fue muy interesante.

Yonghwa: Jajaja

P: Dado que ambos comparten una buena relación, no debe ser difícil grabar las escenas íntimas de amor , ¿no?

Yonghwa: En vez de la timidez, es la incomodidad.

Shinhye: Sí, ambos pasamos vergüenza haciéndolo.

Yonghwa: Especialmente durante la escena en la que tuve que cantarle a Gyuwon que ella se había enamorado de mí.

Shinhye: Nosotros nos prometimos no reírnos y actuar en serio, pero no servía para nada. En primer lugar, Shin tuvo que cantarle a Gyuwon, después, Gyuwon tuvo que cantarle a Shin durante el musical. Yo estaba calmada durante la segunda vez, pero Yonghwa estaba gritando “Woaaaaaa” y sacudiendo su cuerpo al mismo tiempo. (Risas)

P: ¿Qué tipo de relación esperan tener si hay oportunidad de hacer un tercer drama juntos?

Yonghwa: Wa, si tuviésemos que actuar por tercera vez, ¡entonces tendríamos una gran afinidad! Pero, ¿no será demasiado para la audiencia?

Shinhye: Sí… Probablemente podríamos ser despreciados. No deberíamos actuar como amantes, ¿qué tal como colegas o algo así?

Yonghwa: ¿Shinhye podría ser una joven rica y yo su chofer? (Con voz profunda) Ok Señora, hemos llegado.

Shinhye: Ser policías también es divertido, ¡seríamos buenos socios!

Yonghwa: Siempre he pensado que Shinhye podría hacer de piloto. (Al manager de Shinhye) ¿No es así?

Shinhye: Él siempre me dice que me traerá un papel de piloto.

P: Por favor, promover Heartstrings.

Shinhye: El actor hermoso Leeshin. ¡Los miembros de The Stupid son también muy guapos! ¡Ellos se ven muy frescos!

Yonghwa: El hermoso Junhee (El papel de Minhyuk de CNBLUE) también aparece. ¡Es un drama adecuado para los jovenes!

P: ¿Qué queréis hacer este verano?

Shinhye: Voy a estar actuando como una estudiante de derecho para la película 23th Decembre, que saldrá a finales de Julio. Ya he comenzado a prepararme para el papel. Como este papel es diferente, he estado deseando que llegue. Quiero tener vacaciones de verano… Pero no he decidido qué hacer. (Mira al agente) Tal vez quiero ir a bucear.

Yonghwa: Vamos a lanzar un nuevo single japonés, “Come On”, el 1 de agosto. Tuve un poco de descanso hace poco. Volví a Busan y estuve unas tres semanas. Tuve un tiempo, así que voy a trabajar duro sin parar durante el verano.

cr: cnbluestorm

Traducción al español: Dani @ cnbluespain

[Twitter/Foto/Trans]
@fncmusicjapan:【CNBLUE】 「a-nation musicweek Charge Go! ウイダーinゼリー」ROCK NATION 終了しました!?
暑い中お越し頂きありがとうございました!!これからも応援よろしくお願い致します!!
————————————-
@fncmusicjapan: A-nation ROCK NATION ha terminado! Gracias a todos por venir aunque el tiempo sea caliente! 
Por favor sigan apoyándonos a nosotros!!

cr:@fncmusicjapan ~~Ro CNBlue Spain

To Tumblr, Love Pixel Union